Keine exakte Übersetzung gefunden für سُوءُ الخُلُق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch سُوءُ الخُلُق

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aber ist Osteuropa eine Ausnahme? Können diemultinationalen Unternehmen anderen bedürftigen Regionen wie etwa Schwarzafrika, wo das Erbe der Kolonialisierung, Apartheid und Misswirtschaft ein fundamental anderes Geschäftsumfeldhervorgebracht hat, ähnliche Vorteile bringen?
    ولكن هل تُـعَـد أوروبا الشرقية استثناءً؟ هل تستطيع الشركاتمتعددة الجنسيات أن تجلب نفس الفوائد إلى مناطق أخرى في أشد الحاجةإليها، مثل البلدان الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا،حيث أدى تراث الاستعمار وسياسة التمييز العنصري وسوء الإدارةالاقتصادية إلى خلق بيئة أعمال مختلفة على نحو جوهري؟
  • Die indische Umweltaktivistin und Regierungsberaterin Vandana Shiva hat Goldenen Reis als „ Scherz“ bezeichnet, der„ Hunger und Mangelernährung hervorbringt und nicht etwa eine Lösungherbeiführt.“
    ففي الهند، ذهب فاندانا شيفا الناشط البيئي ومستشار الحكومةإلى إطلاق وصف "الخدعة" التي "تعمل على خلق الجوع وسوء التغذية، ولاتكافحهما" على الأرز الذهبي.
  • Und verkünde die frohe Botschaft denjenigen , die glauben und Gutes tun , auf daß ihnen Gärten zuteil werden , in deren Niederungen Bäche fließen ; und sooft sie eine Frucht daraus bekommen , sagen sie : " Das ist doch das , was wir schon früher zu essen bekamen . " Doch ihnen wird nur Ähnliches gegeben .
    وأخبر -أيها الرسول- أهل الإيمان والعمل الصالح خبرًا يملؤهم سرورًا ، بأن لهم في الآخرة حدائق عجيبة ، تجري الأنهار تحت قصورها العالية وأشجارها الظليلة . كلَّما رزقهم الله فيها نوعًا من الفاكهة اللذيذة قالوا : قد رَزَقَنا الله هذا النوع من قبل ، فإذا ذاقوه وجدوه شيئًا جديدًا في طعمه ولذته ، وإن تشابه مع سابقه في اللون والمنظر والاسم . ولهم في الجنَّات زوجات مطهَّرات من كل ألوان الدنس الحسيِّ كالبول والحيض ، والمعنوي كالكذب وسوء الخُلُق . وهم في الجنة ونعيمها دائمون ، لا يموتون فيها ولا يخرجون منها .
  • Sprich : " Soll ich euch Besseres als dies verkünden ? " Für die Gottesfürchtigen gibt es bei ihrem Herrn Gärten , durcheilt von Bächen , darin werden sie auf ewig bleiben , sowie reine Gattinnen und Allahs Wohlgefallen .
    قل -أيها الرسول- : أأخبركم بخير مما زُيِّن للنَّاس في هذه الحياة الدنيا ، لمن راقب الله وخاف عقابه جنات تجري من تحت قصورها وأشجارها الأنهار ، خالدين فيها ، ولهم فيها أزواج مطهرات من الحيض والنفاس وسوء الخلق ، ولهم أعظم من ذلك : رضوان من الله . والله مطَّلِع على سرائر خلقه ، عالم بأحوالهم ، وسيجازيهم على ذلك .
  • Und verkünde denen , die glauben und rechtschaffene Werke tun , ( die frohe Botschaft , ) daß ihnen Gärten zuteil werden , durcheilt von Bächen . Jedesmal , wenn sie mit einer Frucht daraus versorgt werden , sagen sie : " Das ist ja das , womit wir zuvor versorgt wurden " ; doch es ist ihnen eine ihr ähnliche gegeben worden .
    وأخبر -أيها الرسول- أهل الإيمان والعمل الصالح خبرًا يملؤهم سرورًا ، بأن لهم في الآخرة حدائق عجيبة ، تجري الأنهار تحت قصورها العالية وأشجارها الظليلة . كلَّما رزقهم الله فيها نوعًا من الفاكهة اللذيذة قالوا : قد رَزَقَنا الله هذا النوع من قبل ، فإذا ذاقوه وجدوه شيئًا جديدًا في طعمه ولذته ، وإن تشابه مع سابقه في اللون والمنظر والاسم . ولهم في الجنَّات زوجات مطهَّرات من كل ألوان الدنس الحسيِّ كالبول والحيض ، والمعنوي كالكذب وسوء الخُلُق . وهم في الجنة ونعيمها دائمون ، لا يموتون فيها ولا يخرجون منها .
  • Sag : Soll ich euch von etwas Besserem als diesem Kunde geben ? Für diejenigen , die gottesfürchtig sind , werden bei ihrem Herrn Gärten sein , durcheilt von Bächen , ewig darin zu bleiben , und vollkommen gereinigte Gattinnen und Wohlgefallen von Allah .
    قل -أيها الرسول- : أأخبركم بخير مما زُيِّن للنَّاس في هذه الحياة الدنيا ، لمن راقب الله وخاف عقابه جنات تجري من تحت قصورها وأشجارها الأنهار ، خالدين فيها ، ولهم فيها أزواج مطهرات من الحيض والنفاس وسوء الخلق ، ولهم أعظم من ذلك : رضوان من الله . والله مطَّلِع على سرائر خلقه ، عالم بأحوالهم ، وسيجازيهم على ذلك .
  • Und verkünde denen , die glauben und die guten Werke tun , daß für sie Gärten bestimmt sind , unter denen Bäche fließen . Sooft ihnen daraus eine Frucht als Lebensunterhalt beschert wird , sagen sie : « Das ist , was uns vorher beschert wurde » ; es wird ihnen aber nur Ähnliches gebracht .
    وأخبر -أيها الرسول- أهل الإيمان والعمل الصالح خبرًا يملؤهم سرورًا ، بأن لهم في الآخرة حدائق عجيبة ، تجري الأنهار تحت قصورها العالية وأشجارها الظليلة . كلَّما رزقهم الله فيها نوعًا من الفاكهة اللذيذة قالوا : قد رَزَقَنا الله هذا النوع من قبل ، فإذا ذاقوه وجدوه شيئًا جديدًا في طعمه ولذته ، وإن تشابه مع سابقه في اللون والمنظر والاسم . ولهم في الجنَّات زوجات مطهَّرات من كل ألوان الدنس الحسيِّ كالبول والحيض ، والمعنوي كالكذب وسوء الخُلُق . وهم في الجنة ونعيمها دائمون ، لا يموتون فيها ولا يخرجون منها .
  • Sprich : Soll ich euch etwas kundtun , was besser ist als dieses ? Für diejenigen , die gottesfürchtig sind , sind bei ihrem Herrn Gärten , unter denen Bäche fließen und in denen sie ewig weilen werden , und geläuterte Gattinnen und Wohlgefallen von Gott - Gott sieht wohl die Diener - ,
    قل -أيها الرسول- : أأخبركم بخير مما زُيِّن للنَّاس في هذه الحياة الدنيا ، لمن راقب الله وخاف عقابه جنات تجري من تحت قصورها وأشجارها الأنهار ، خالدين فيها ، ولهم فيها أزواج مطهرات من الحيض والنفاس وسوء الخلق ، ولهم أعظم من ذلك : رضوان من الله . والله مطَّلِع على سرائر خلقه ، عالم بأحوالهم ، وسيجازيهم على ذلك .
  • Und überbringe frohe Botschaft denjenigen , die den Iman verinnerlicht und das gottgefällig Gute getan haben , daß für sie Dschannat bestimmt sind , die von Flüssen durchflossen werden . Immer wieder , wenn ihnen daraus eine Frucht als Rizq gewährt wird , sagen sie : " Das ist es , das uns vorher als Rizq gewährt wurde . "
    وأخبر -أيها الرسول- أهل الإيمان والعمل الصالح خبرًا يملؤهم سرورًا ، بأن لهم في الآخرة حدائق عجيبة ، تجري الأنهار تحت قصورها العالية وأشجارها الظليلة . كلَّما رزقهم الله فيها نوعًا من الفاكهة اللذيذة قالوا : قد رَزَقَنا الله هذا النوع من قبل ، فإذا ذاقوه وجدوه شيئًا جديدًا في طعمه ولذته ، وإن تشابه مع سابقه في اللون والمنظر والاسم . ولهم في الجنَّات زوجات مطهَّرات من كل ألوان الدنس الحسيِّ كالبول والحيض ، والمعنوي كالكذب وسوء الخُلُق . وهم في الجنة ونعيمها دائمون ، لا يموتون فيها ولا يخرجون منها .
  • Sag : " Soll ich euch von Besserem als dies Mitteilung machen ? Für diejenigen , die Taqwa gemäß ihrem HERRN gegenüber handeln , sind Dschannat , die von Flüssen durchflossen sind , gereinigte Partnerwesen und Wohlgefallen von ALLAH bestimmt . "
    قل -أيها الرسول- : أأخبركم بخير مما زُيِّن للنَّاس في هذه الحياة الدنيا ، لمن راقب الله وخاف عقابه جنات تجري من تحت قصورها وأشجارها الأنهار ، خالدين فيها ، ولهم فيها أزواج مطهرات من الحيض والنفاس وسوء الخلق ، ولهم أعظم من ذلك : رضوان من الله . والله مطَّلِع على سرائر خلقه ، عالم بأحوالهم ، وسيجازيهم على ذلك .